Special infomation of  THE UNIVERSAL SHOOT 4

Calla are totally different when viewed from above or from the side. Everything may change depending on the angle from which it is projected.
In the Middle East, diplomatic relations between Saudi Arabia and Iran have been normalized for the first time in seven years. This is with the support of China.
We have had many followers from the Middle East on our official Elieux Instagram page for some time, and they have been supportive of us. So we are very happy to hear this news.


カラーは、上からと横から見るのとでは、全然違います。全てのものが映し出す角度によって変わるのかもしれません。

中国が中東でサウジアラビアとイランの7年ぶりの外交正常化に尽力されました。さらにロシアが侵攻するウクライナでも仲裁役として動きを見せられています。
Elieuxの公式インスタグラムでは、以前から中東のフォロワーの方々も多く、応援くださっていました。ですのでこのニュースをとても嬉しく思いました。
It seems that a confrontational structure is emerging in the world: China and Russia and the Global South (developing countries mainly in the southern hemisphere) versus the United States and other developed countries. We may already be able to read what the future holds.
 
Looking back at the collapse and prosperity of past civilizations, religious thought has brought steadfastness to the hearts and minds of people in a shaky world. It can be felt in the footsteps of the flourishing civilizations of the earth, from ancient Egypt, Rome, Greece, Europe, and America. From the masterpieces left behind by Michelangelo and da Vinci, to music and art, to the great transition to modernity, there has always been an idea that created an era. The bond between God and man has evoked miracles and ushered in new eras. It is a romance that can still be told over hundreds and thousands of years.
 
 
世界には中露とグローバルサウス(南半球を中心とした途上国)対、米国を初めとする先進国という対立構造が出てきつつあるようです。この先がどうなっていくのかは、既に読み取ることが出来るかもしれません。

過去の文明の崩壊と繁栄を振り返っても、宗教思想が揺れ動く世界の人々の心に不動心をもたらしました。古代エジプト、ローマ、ギリシャ、ヨーロッパ、アメリカと、地球の文明が繁栄してきた足跡にも感じられます。ミケランジェロやダビンチの残した名画をはじめ、音楽や芸術、近代化への大転換など、いつの時代にも時代を創る思想がありました。神と人間の絆が奇跡を呼び起こし、新たな時代を切り拓いてきました。数百年・数千年の時を超えても語りつがれるロマンを漂わせます。
 
It is also said that the viral infections were caused by the neglect of religion by mankind. There is also concern that the AI society that is already forming will become a society dominated by a few people.
We need to sharpen the universal and correct view of religion and the way of perceiving it, which is required in the coming age. I believe that such countries will be given the chance and the responsibility to usher in a new era.
 
This is regardless of the size of the country, its size and development, the quality and scale of its history, culture, education, and economy...  I believe that it depends on our ability to believe in God's love and choose God's truth with a humble attitude toward the Great Being.
In the following preaching by Ryuho Okawa, he expresses some rather harsh opinions about Ukraine and for the  the United States.

About the Ukraine Conflict(8:09)


ウィルス感染についても、人類が宗教をないがしろにしてきた事が、原因であるとも言われています。また既に形成されつつあるA I社会についても、一部の人間の支配する社会になる事が懸念されています。
普遍的な正しい宗教観と、これからの時代に求められるその宗教観の捉え方を研ぎ澄ませていく事。そうした国々に新たな時代を切り開くチャンスと責務が与えられるのではないかと思います。
 
それはその国の大きさや、規模や発展に関わらず、歴史や文化・教育・経済の質や規模に関係なく...  大いなる存在に対し謙虚な姿勢で、神の愛を信じ、神の真実を選び取っていくことが出来るかにかかっているのではないかと思います。
以下の大川隆法氏の公演では、ウクライナや米国の大統領にとっては、やや厳しい意見が述べられています。

ウクライナ紛争について(8:09)

 
However, I also believe that this is not the final conclusion yet. What kind of choices will be made by the leaders of each country in the future? What kind of people will the people of each country support? I believe that we are now at a crossroads where the success or failure of this process will be determined. The following message shows the criteria.
 
True leader  真のリーダー (0:36)

 
しかし、まだこれが最終結論ではないとも思います。これから各国のリーダーがどのような選択をされるか。各国の人々がどのような人を支持するか。今その成否が分かれていく分岐点にあるのではないかと思います。その基準が以下のメッセージにも示されています。

True leader 真のリーダー (0:36)
 
In Japan, too, there have been reports, albeit a little late, about the normalization of China's diplomatic relations in the Middle East. I feel hope that even the media in various countries are beginning to have an impartial viewpoint.
If each of us can become more aware of our dignity as unique individuals who are animated by the life of God, we can make our collective nation steadfast and become a force to lead the world. In particular, it is such individual dignity that lies at the foundation of democracy.
 
When in doubt about a decision? (0:59)
 
The meaning of religion's existence and final victory (1:34)
 
日本でも少し遅れてではありましたが、中国の中東の外交正常化についての報道がなされました。各国でメディアでも公平な視点が持たれつつある事に希望を感じます。
そしてさらにもう一段、一人一人が神の生命に生かされている個性ある存在である尊厳を自覚する事が出来れば、その集合体である国を不動にし、世界をリードする力にもなります。特に民主主義の根底にあるのは、そうした個人の尊厳ではないでしょうか。

判断に迷った時には?(0:59)

宗教が存在し最終勝利をもたらす意味(1:34)

 
And if there are such leaders and leaders in various fields, I would support them wholeheartedly and follow them to the best of my ability. I would also like to be a little like this myself.
 
Beyond the interests of this world (1:36)

そしてこんな指導者や各分野のリーダがいらっしゃいましたら、心から支持し、全力でついていきたいと思います。そしてまた自分も、少しでもこのような存在でありたいと思います。

この世界の利害を超えて(1:36)


We hope that each of your days will be filled with unshakable confidence and happiness, and that you will not be overcome by anxiety or fear. Thank you from the bottom of my heart to all of you who pray with me.


皆様の一日一日が、不安や恐怖に負ける事なく、揺るぎない自信と幸せにあふれたものであることを願います。共に祈ってくださる皆様に、心から感謝致します。

 

CONTACT / お問い合わせ

Contact Form 
お問い合わせフォーム
 



Tel 81 3 6681 6576
Application and questions by phone
Weekday mornings 9:00-17:30   
English  / French / Japanese
 
お電話でのお申し込み・ご質問
平日午前 9:00〜17:30   
英語・フランス語・日本語



■Application Details/ お申し込み詳細  

Latest Information / 最新インフォメーション
Blog / ブログ
Instabram / インスタグラム